Procédure et tarifs
1. Contactez-moi par e-mail et joignez éventuellement les documents que vous souhaitez traduire.
2. Veillez à bien indiquer votre nom et vos coordonnées complètes. Indiquez votre numéro de TVA si vous êtes également un professionnel.
3. Vous recevrez en retour un devis indiquant le tarif et le délai de réalisation de la prestation.
4. Le devis doit être renvoyé en portant la mention “bon pour accord” et votre signature après avoir été scanné. Vous pouvez aussi valider la prestation par e-mail en indiquant le numéro de référence du devis et précisant que vous en acceptez le prix et le délai.
5. Le tarif est calculé selon le nombre de mots du texte source (ou cible si le calcul depuis la source n’est pas possible) pour la traduction et selon un tarif horaire pour les autres types de travaux. Une TVA de 20% s’applique.
6. Veuillez consulter les conditions générales ci-dessous pour plus d’informations.
Conditions générales
1. Le client doit fournir les informations suivantes :
- documents à traduire ainsi que, éventuellement, la terminologie et les instructions qui peuvent aider le traducteur dans sa tâche.
- ses coordonnées complètes : nom et adresse, e-mail, numéro de téléphone, numéro de TVA le cas échéant.
2. Le traducteur enverra un devis indiquant tarif et délai. Afin de confirmer la commande, le client devra signer et renvoyer le devis en ajoutant la mention « bon pour accord ». Le client peut scanner le devis ou envoyer un mail reprenant la référence du devis et confirmant son acceptation du prix et du délai. Les prix de base sont donnés HT. Une TVA au taux de 20% s’applique. Toute commande dont le montant hors taxes dépasse 500€ pourra être soumise à une demande d'acompte. Dans ce cas, l'exécution des prestations ne commencera qu'après encaissement de l'acompte.
3. La traduction est réalisée avec soin. Si quelque chose n’est pas clair dans le texte source, le traducteur demandera des précisions au client. Le client doit informer le traducteur de toute modification du texte source. Le prix de la prestation sera modifié en conséquence. Si le texte source est illisible, le traducteur peut refuser de le prendre en charge.
4. L’ensemble de la prestation est réalisée dans le respect strict du secret professionnel et de la confidentialité.
5. Les documents traduits seront envoyés par e-mail (les fichiers pourront être zippés), par le biais d’un téléchargement sur un site dédié (le client recevra alors un lien pour récupérer les fichiers). Un envoi par courrier sur support papier ou clé USB est possible, un forfait supplémentaire sera facturé dans ce cas.
6. La date de livraison est indiquée dans le devis. Cependant, elle ne peut être garantie et le traducteur ne sera pas tenu responsable en cas de force majeure (guerre, accident, incendie, panne d’Internet, problèmes de santé). Le client s’engage à régler les travaux déjà réalisés et le traducteur fera tout son possible pour trouver une solution alternative.
7. Le montant total de la prestation est indiqué dans le devis. Une facture est envoyée une fois le travail livré. La facture doit être réglée par virement à réception. Les éventuels frais bancaires et de change sont à la charge du client.
9. Le client dispose d’une semaine après réception de la traduction pour émettre une réclamation, délai après lequel la traduction sera réputée acceptée. En aucun cas, le traducteur ne sera tenu pour responsable des réclamations motivées par des nuances de style. En cas de désaccord, la responsabilité du traducteur est limitée au montant de la facture concernée.
10. En cas de retard de paiement, les travaux éventuellement en cours seront interrompus jusqu’au règlement total. Une pénalité pour retard de paiement pourra être facturée au client su la base du taux légal en vigueur. Ce taux s’appliquera au montant total de la facture. Le traducteur reste détenteur des droits d’auteur du texte traduit jusqu’au règlement de la prestation.
11. Les présentes conditions relèvent du droit français.